Pensamiento

La experiencia del pensamiento 2/2

Nie ist das Gesprochene und in keiner Sprache das Gesagte.
1. Nunca, en ninguna lengua, lo expresado en el lenguaje es lo dicho.
2. No existe jamás el hecho y el dicho en ninguna fábula.

Dass je und jäh ein Denken ist, wessen Erstaunen möchte dies ausloten?
1. ¿Cúyo sería el asombro de ponderar que una y otra vez y siempre súbitamente un pensar sea?
2. ¿Quién podría ponderar el asombro de que siempre y de repente un pensamiento sea?

Singen und Denken sind die nachbarlichen Stämme des Dichtens.
1. Cantar y pensar son los troncos vecinos del poetizar.
2. Cantar y pensar son los troncos vecinos del poetizar.

Martin Heidegger – Aus der Erfahrung des Denkens (1947)
1. Desde la experiencia del pensamiento
2.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s