La poesía de los e-soliloquios

Donde damos lo mejor de nosotros mismos

EL ARTE DE LOS VERSOS

Toda ciencia está aquí,
en el modo que tiene esta mujer,
de los alrededores de Cantão,
o de los campos de Alpedrinha,
de regar cuatro o cinco bancales
de coles: mano certera
con el agua,
intimidad con la tierra,
empeño del corazón.
Así se hace el poema.

Eugénio de Andrade – Próximo al decir – Trad. Ángel Campos

06-12-11_07

Toda la vida está aquí, en Cantão, en Alpedrinha, en la mujer del Rijksmuseum de Vermeer, regando cuatro o cinco bancales con mano certera, vertiendo día tras día leche de la jarra al cuenco, con empeño del corazón, con calma y concentración.

Toda la vida está aquí, donde damos lo mejor de nosotros mismos.

VERMEER

Mientras esa mujer del Rijksmuseum
con esa calma y concentración pintadas
siga vertiendo día tras día
leche de la jarra al cuenco
no merecerá el Mundo
el fin del mundo.

Wisława Szymborska – Aquí

esoliloquio – Wisława Szymborska – el fin del mundo

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s